Aarhuský dohovor (Aarhus, 25.6.1998)
Súvisiace predpisy:
Zákon č. 24/2006 Z.z. o posudzovaní vplyvov na životné prostredie a o zmene a doplnení niektorých zákonov
Protokol o strategickom environmentálnom hodnotení (publ. pod č. 439/2010 Z.z.) k Dohovoru o hodnotení vplyvu na životné prostredie presahujúceho štátne hranice
Dohovor o hodnotení vplyvu na životné prostredie presahujúceho štátne hranice publ. pod č. 162/2000 Z.z.
Smernica Rady z 27. júna 1985 o posudzovaní vplyvov určitých verejných a súkromných projektov na životné prostredie (85/337/EHS)
Rozhodnutie Rady z 18. decembra 2006 o schválení zmeny a doplnenia Dohovoru o prístupe k informáciám, účasti verejnosti na rozhodovacom procese a prístupe k spravodlivosti v záležitostiach životného prostredia v mene Európskeho spoločenstva (2006/957/ES)
Judikatúra Súdneho dvora EÚ k posudzovaniu vplyvov na životné prostredie - na portále EUR-Lex
OZNÁMENIE
Ministerstva zahraničných
vecí SR
publ. pod č. 43/2006
Z.z.
Ministerstvo zahraničných
vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 25. júna 1998 bol v Aarhuse prijatý
Dohovor o prístupe k informáciám, účasti verejnosti na rozhodovacom procese a
prístupe k spravodlivosti v záležitostiach životného prostredia.
Národná rada
Slovenskej republiky s dohovorom vyslovila súhlas svojím uznesením č. 1840 z
23. septembra 2005 a rozhodla, že dohovor je medzinárodná zmluva podľa čl. 7
ods. 5 Ústavy Slovenskej republiky, ktorá má prednosť pred zákonmi. Prezident
Slovenskej republiky podpísal listinu o prístupe 31. októbra 2005. Listina o
prístupe bola uložená 5. decembra 2005 u generálneho tajomníka Organizácie
Spojených národov, depozitára dohovoru.
Vo vzťahu k
Slovenskej republike dohovor nadobudne platnosť 5. marca 2006 podľa článku 20
ods. 3.
DOHOVOR
o prístupe k
informáciám, účasti verejnosti na rozhodovacom procese a prístupe k
spravodlivosti v záležitostiach životného prostredia
Strany tohto
dohovoru,
odvolávajúc sa na
prvý princíp štokholmskej Deklarácie o životnom prostredí človeka,
odvolávajúc sa tiež
na desiaty princíp Deklarácie o životnom prostredí a rozvoji z Ria de Janeiro,
odvolávajúc sa ďalej
na rezolúcie Valného zhromaždenia 37/7 z 28. októbra 1982 o Svetovej charte
prírody a 45/94 zo 14. decembra 1990 o potrebe zabezpečiť zdravé životné
prostredie pre blahobyt človeka,
odvolávajúc sa na
Európsku chartu o životnom prostredí a zdraví prijatú na Prvej európskej
konferencii o životnom prostredí a zdraví Svetovej zdravotníckej organizácie vo
Frankfurte nad Mohanom, v Nemecku, 8. decembra 1989,
zdôrazňujúc potrebu
chrániť, zachovávať a zlepšovať stav životného prostredia a zabezpečovať trvalo
udržateľný a z hľadiska životného prostredia bezproblémový rozvoj,
uznávajúc, že
zodpovedajúca starostlivosť o životné prostredie je nevyhnutná na dosiahnutie
blahobytu ľudstva a zabezpečenie základných ľudských práv vrátane práva na
život ako taký,
uznávajúc tiež, že
každý človek má právo na život v životnom prostredí, ktoré je primerané na
zachovanie jeho zdravia a dosiahnutie blahobytu, a súčasne je povinnosťou
každého, jednotlivo aj spoločne s inými, chrániť a zlepšovať životné prostredie
v prospech súčasných i budúcich generácií,
s ohľadom na to, že
na zabezpečenie tohto práva a na splnenie tejto povinnosti občania musia mať
prístup k informáciám, musia mať právo podieľať sa na rozhodovacom procese a
musia mať prístup k spravodlivosti v záležitostiach životného prostredia a v
tomto smere, uznávajúc, že občania môžu potrebovať pomoc pri vykonávaní svojich
práv,
uznávajúc, že
zlepšený prístup k informáciám a účasť verejnosti na rozhodovacom procese v
otázkach životného prostredia posilňujú kvalitu a následné uplatňovanie
rozhodnutí, prispievajú k environmentálnemu povedomiu obyvateľstva, dávajú
verejnosti možnosť vyjadriť svoje záujmy a umožňujú orgánom verejnej moci
náležite tieto záujmy zohľadniť,
s cieľom podporiť
zodpovednosť a transparentnosť rozhodovania a posilniť verejnú podporu
rozhodnutí týkajúcich sa životného prostredia,
uznávajúc potrebu
transparentnosti vo všetkých oblastiach verejnej správy a vyzývajúc
legislatívne orgány na uplatňovanie princípov tohto dohovoru v ich konaniach,
uznávajúc tiež, že
verejnosť potrebuje poznať spôsoby účasti na rozhodovacom procese týkajúcom sa
životného prostredia, mať do nich voľný prístup a vedieť, ako ich využívať,
uznávajúc ďalej
dôležitosť príslušných úloh, ktoré jednotliví občania, mimovládne organizácie a
súkromný sektor môžu zohrávať v ochrane životného prostredia,
považujúc za žiaduce
podporovať vzdelávanie o životnom prostredí s cieľom prehĺbiť chápanie
životného prostredia a trvalo udržateľného rozvoja a podporiť prehĺbenie
povedomia verejnosti o rozhodnutiach a účasti na rozhodnutiach, ktoré ovplyvňujú
životné prostredie a trvalo udržateľný rozvoj,
povšimnúc si v tejto
súvislosti dôležitosť využitia verejných oznamovacích prostriedkov,
elektronických alebo iných budúcich foriem komunikácie,
uznávajúc dôležitosť
úplného zahrnutia záujmov v oblasti životného prostredia do rozhodovania
orgánov verejnej moci, ako i následnú potrebu toho, aby orgány verejnej moci
mali presné, ucelené a najaktuálnejšie informácie o životnom prostredí,
uvedomujúc si, že
orgány verejnej moci majú informácie o životnom prostredí vo verejnom záujme,
zohľadňujúc to, že
pre verejnosť vrátane organizácií musia byť prístupné účinné súdne mechanizmy
tak, aby boli chránené ich zákonné záujmy a dodržiavané právne normy,
povšimnúc si
dôležitosť zodpovedajúcich informácií o výrobkoch, ktoré sú poskytované
spotrebiteľom, aby sa mohli na ich základe rozhodovať primerane k takto
získaným environmentálnym informáciám,
uznávajúc obavu
verejnosti z úmyselného uvoľnenia geneticky modifikovaných organizmov do
životného prostredia a potrebu zvýšenia transparentnosti a posilnenia účasti
verejnosti na rozhodovacom procese v tejto oblasti,
presvedčené, že
naplnenie tohto dohovoru prispeje k posilneniu demokracie v regióne Európskej
hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov (EHK OSN),
vedomé si úlohy,
ktorú v tomto smere zohráva Európska hospodárska komisia, odvolávajúc sa okrem
iného na Metodické usmernenie Európskej hospodárskej komisie o prístupe k
informáciám o životnom prostredí a účasti verejnosti na rozhodovacom procese
týkajúcom sa životného prostredia, schválenej v rámci Ministerskej deklarácie
prijatej na Tretej ministerskej konferencii "Životné prostredie pre
Európu" v Sofii, v Bulharsku, 25. októbra 1995,
majúc na mysli
príslušné ustanovenia Dohovoru o posudzovaní vplyvov na životné prostredie
presahujúcich hranice štátov, prijatého v Espoo, vo Fínsku, 25. februára 1991,
Dohovoru o cezhraničných vplyvoch priemyselných havárií a Dohovoru o ochrane a
využívaní hraničných riek a medzinárodných jazier, obidvoch prijatých v
Helsinkách 17. marca 1992, a iných regionálnych dohovorov,
vedomé si, že
prijatie tohto dohovoru prispeje k ďalšiemu posilneniu procesu "Životné
prostredie pre Európu" a k výsledkom Štvrtej ministerskej konferencie v
Aarhuse, v Dánsku, v júni 1998,
dohodli sa takto:
Článok 1 - Cieľ
Každá Strana zaručí
práva na prístup k informáciám, účasť verejnosti na rozhodovacom procese a
prístup k spravodlivosti v záležitostiach životného prostredia v súlade s
ustanoveniami tohto dohovoru s cieľom prispieť k ochrane práva každého človeka,
príslušníka tejto i budúcich generácií, žiť v životnom prostredí, ktoré je
primerané pre zachovanie jeho zdravia a dosiahnutie blahobytu.
Článok 2 - Definície
Na účely tohto
dohovoru
1. "Strana"
znamená, ak text neuvádza inak, zmluvnú stranu tohto dohovoru;
2. "orgán
verejnej moci" znamená
a) orgán verejnej
správy na štátnej, regionálnej a inej úrovni;
b) fyzické osoby
alebo právnické osoby vykonávajúce verejné administratívne funkcie v súlade s
vnútroštátnym právom vrátane osobitných povinností, činností a služieb vo vzťahu
k životnému prostrediu;
c) akékoľvek iné
fyzické osoby alebo právnické osoby, ktoré majú verejné zodpovednosti alebo
funkcie alebo poskytujú verejné služby so vzťahom k životnému prostrediu pod
kontrolou orgánu alebo osoby podľa písmena a) alebo b);
d) inštitúcie akejkoľvek
regionálnej hospodárskej integračnej organizácie uvedenej v článku 17, ktorá je
Stranou tohto dohovoru.
Táto definícia nezahŕňa
orgány alebo inštitúcie, ak vykonávajú súdnu alebo zákonodarnú moc;
3. "informácia o
životnom prostredí" znamená akúkoľvek informáciu v písomnej, obrazovej,
zvukovej, elektronickej alebo inej materiálnej forme
a) o stave zložiek
životného prostredia, ako sú ovzdušie a atmosféra, voda, pôda, krajina,
krajinné a prírodné prostredie, biologická rôznorodosť a jej zložky vrátane
geneticky modifikovaných organizmov a vzájomných vzťahov týchto zložiek;
b) o činiteľoch, ako
sú látky, energia, hluk a žiarenie, a činnostiach a opatreniach vrátane
administratívnych opatrení, dohôd v oblasti životného prostredia, politík,
právnych predpisov, plánov a programov, ktoré ovplyvňujú alebo by mohli
ovplyvniť zložky životného prostredia v rozsahu písmena a) a analýzy prínosov a
nákladov a iných ekonomických analýz a odhadov používaných v rozhodovacom
procese o životnom prostredí;
c) o stave zdravia a
bezpečnosti obyvateľstva, podmienkach života obyvateľstva, kultúrnych
pamiatkach a sídelných štruktúrach v rozsahu, v akom sú alebo môžu byť
ovplyvnené stavom zložiek životného prostredia alebo prostredníctvom týchto
zložiek činiteľmi, činnosťami alebo opatreniami uvedenými v písmene b);
4. "verejnosť"
znamená jednu alebo viac fyzických osôb alebo právnických osôb a v súlade s
vnútroštátnymi právnymi predpismi alebo praxou ich združenia, organizácie alebo
skupiny;
5.
"zainteresovaná verejnosť" znamená verejnosť, ktorá je alebo by mohla
byť ovplyvnená rozhodovacím procesom týkajúcim sa životného prostredia alebo sa
o tento proces zaujíma; pre potreby tejto definície sa mimovládne organizácie
podporujúce ochranu životného prostredia a spĺňajúce všetky požiadavky
vnútroštátneho práva považujú za zaujímajúce sa o rozhodovací proces.
Článok 3 - Všeobecné ustanovenia
1. Každá Strana
prijme nevyhnutné legislatívne, administratívne a iné opatrenia vrátane
opatrení na dosiahnutie súladu ustanovení tohto dohovoru týkajúcich sa
informácií, účasti verejnosti a prístupu k spravodlivosti, rovnako ako aj
riadne vykonávacie opatrenia s cieľom vytvoriť a udržiavať jasný, transparentný
a ucelený rámec na vykonanie ustanovení tohto dohovoru.
2. Každá Strana sa
usiluje zabezpečiť, aby úradníci a orgány podporovali a usmerňovali verejnosť
pri požadovaní prístupu k informáciám, uľahčovali jej účasť na rozhodovacom
procese a pri požadovaní prístupu k spravodlivosti v záležitostiach životného
prostredia.
3. Každá Strana
podporí vzdelávanie v záležitostiach životného prostredia a povedomie
verejnosti predovšetkým o tom, ako možno získať prístup k informáciám, zúčastňovať
sa na rozhodovacom procese a získať prístup k spravodlivosti v záležitostiach
životného prostredia.
4. Každá Strana uzná
a podporí združenia, organizácie alebo skupiny podporujúce ochranu životného
prostredia a zabezpečí, že jej vnútroštátny právny systém je v súlade s týmto
záväzkom.
5. Ustanovenia tohto
dohovoru neovplyvňujú právo Strany ponechať alebo zaviesť opatrenia umožňujúce
širší prístup k informáciám, výraznejšiu účasť verejnosti na rozhodovacom
procese a širší prístup k spravodlivosti v záležitostiach životného prostredia,
ako to požaduje tento dohovor.
6. Tento dohovor
nepožaduje žiadnu odchýlku od existujúcich práv na prístup k informáciám, účasť
verejnosti na rozhodovacom procese a prístup k spravodlivosti v záležitostiach
životného prostredia.
7. Každá Strana
podporí uplatňovanie princípov tohto dohovoru v medzinárodných rozhodovacích
procesoch a v rámci medzinárodných organizácií v záležitostiach súvisiacich so
životným prostredím.
8. Každá Strana
zabezpečí, aby osoby, ktoré uplatňujú svoje práva v súlade s ustanoveniami
tohto dohovoru, neboli za to trestané, pokutované, prenasledované alebo akýmkoľvek
spôsobom obťažované. Toto ustanovenie neovplyvňuje právo vnútroštátnych súdov
priznať trovy súdneho konania.
9. V rámci
príslušných ustanovení tohto dohovoru má verejnosť prístup k informáciám,
možnosť účasti na rozhodovacom procese a prístup k spravodlivosti v
záležitostiach životného prostredia, a to bez ohľadu na štátnu príslušnosť,
národnosť alebo bydlisko a v prípade právnickej osoby bez ohľadu na jej sídlo
alebo skutočné miesto výkonu činnosti.
Článok 4 - Prístup k informáciám o životnom prostredí
1. Každá Strana
zabezpečí, že orgány verejnej moci v rozsahu tohto článku a v rámci
vnútroštátnych právnych predpisov sprístupnia verejnosti na základe žiadosti
informácie o životnom prostredí; ak sa tak požaduje a vyplýva to z ustanovenia
písmena b), aj kópie aktuálnej dokumentácie obsahujúcej alebo pozostávajúcej z
týchto informácií:
a) bez toho, aby
musel byť preukázaný záujem;
b) v požadovanej
forme s výnimkou, ak
i) je pre orgány
verejnej moci vhodné poskytnúť ich v inej forme, pričom v tomto prípade bude
uvedený dôvod, pre ktorý boli poskytnuté v takejto forme, alebo
ii) informácia je už
verejne dostupná v inej forme.
2. Informácia o
životnom prostredí uvedená v odseku 1 bude poskytnutá ihneď, ako je to možné, a
najneskôr do jedného mesiaca od podania žiadosti, ak rozsah a komplexnosť
požadovanej informácie neoprávňujú predĺžiť toto obdobie do dvoch mesiacov od
podania žiadosti. Žiadateľ bude informovaný o akomkoľvek predĺžení a dôvode,
ktorý toto predĺženie oprávňuje.
3. Žiadosť o
informáciu o životnom prostredí môže byť zamietnutá, ak
a) orgán verejnej
moci, ktorému je žiadosť adresovaná, nemá požadovanú informáciu o životnom
prostredí;
b) žiadosť je zjavne
nezmyselná alebo je vyjadrená príliš všeobecne alebo
c) žiadosť sa týka
nedokončeného materiálu alebo sa týka vnútornej korešpondencie orgánov verejnej
moci, ak je takáto výnimka ustanovená vnútroštátnym právom alebo obvyklým
postupom, berúc do úvahy verejný záujem, ktorému zverejnenie slúži.
4. Žiadosť o
informáciu o životnom prostredí môže byť zamietnutá, ak by jej zverejnenie
nepriaznivo ovplyvnilo
a) dôvernosť v konaní
orgánu verejnej moci, ak je táto dôvernosť upravená vnútroštátnym právom;
b) medzinárodné vzťahy,
obranu štátu alebo bezpečnosť verejnosti;
c) priebeh súdneho
konania, právo každého na spravodlivé súdne konanie alebo možnosť orgánu
verejnej moci viesť vyšetrovanie trestnoprávnej alebo disciplinárnej povahy;
d) dôvernosť obchodnej
a priemyselnej informácie, ak je takáto dôvernosť chránená právom, s cieľom
chrániť oprávnený ekonomický záujem. Z tohto hľadiska musia byť informácie o
emisiách, ktoré sú dôležité z hľadiska ochrany životného prostredia,
sprístupnené;
e) práva duševného
vlastníctva;
f) dôvernosť osobných
údajov a/alebo spisov týkajúcich sa fyzickej osoby, ak táto osoba nesúhlasila
so sprístupnením tejto informácie pre verejnosť, ak takúto ochranu umožňuje
vnútroštátne právo;
g) záujmy tretej
strany, ktorá poskytla žiadanú informáciu bez toho, aby to bola alebo mohla byť
jej zákonom ustanovená povinnosť a ak táto strana nesúhlasila so sprístupnením
materiálu, alebo
h) životné
prostredie, na ktoré sa informácia vzťahuje, ako napríklad miesta rozmnožovania
vzácnych druhov.
Spomenuté dôvody na
zamietnutie budú vykladané reštriktívne, berúc do úvahy záujem verejnosti,
ktorému zverejnenie slúži, a berúc do úvahy, či požadované informácie súvisia s
emisiami do životného prostredia.
5. Ak orgán verejnej
moci nemá požadovanú informáciu o životnom prostredí, ihneď, ako je to možné,
informuje žiadateľa o orgáne verejnej moci, kde je podľa jeho názoru možné
požiadať o túto informáciu, alebo postúpi žiadosť tomuto orgánu a informuje o
tom žiadateľa.
6. Každá Strana
zabezpečí, že ak informácie, ktoré sa podľa odseku 3 písm. c) a odseku 4
nesprístupnia, možno oddeliť bez toho, aby bola dotknutá dôvernosť takto
oddelených informácií, orgán verejnej moci sprístupní zostatok požadovanej
informácie o životnom prostredí.
7. Zamietnutie
poskytnutia informácie bude v písomnej forme v prípade, ak bola žiadosť podaná
písomne alebo ak tak žiadateľ požaduje. V zamietnutí bude uvedený dôvod
zamietnutia a informácia o možnosti preskúmania postupu v zmysle článku 9.
Zamietnutie bude uskutočnené bez zbytočného odkladu, avšak najneskôr do jedného
mesiaca, ak komplexnosť informácie neoprávňuje predĺžiť toto obdobie do dvoch
mesiacov od podania žiadosti. Žiadateľ bude informovaný o akomkoľvek predĺžení
lehoty a o dôvodoch, pre ktoré k nemu došlo.
8. Každá Strana môže
umožniť svojim orgánom verejnej moci vyberať poplatky za poskytovanie
informácií, ale takéto poplatky nesmú prekročiť primeranú výšku. Orgány
verejnej moci, ktoré majú v úmysle vyberať poplatky za poskytovanie informácií,
sprístupnia pre žiadateľov cenník poplatkov, ktoré môžu byť vyberané, s
uvedením podmienok, za ktorých môžu byť vyberané alebo odpustené a kedy je
poskytnutie informácie podmienené uhradením poplatku vopred.
Článok 5 - Zber a šírenie informácií o životnom prostredí
1. Každá Strana
zabezpečí, aby
a) orgány verejnej
moci mali informácie o životnom prostredí vzťahujúce sa na ich činnosti a
aktualizovali ich;
b) boli ustanovené
povinné systémy tak, aby bol zabezpečený zodpovedajúci tok informácií do
orgánov verejnej moci o navrhovaných a existujúcich činnostiach, ktoré môžu
významne ovplyvniť životné prostredie;
c) v prípade akéhokoľvek
bezprostredného ohrozenia zdravia obyvateľstva alebo životného prostredia spôsobeného
ľudskou činnosťou alebo prírodnými silami všetky informácie, ktoré má orgán
verejnej moci a ktoré by mohli umožniť verejnosti prijať opatrenia na prevenciu
alebo zmiernenie škôd spôsobených týmto ohrozením, boli okamžite zaslané tej časti
verejnosti, ktorá môže byť dotknutá.
2. Každá Strana v
rámci vnútroštátneho práva zabezpečí, že spôsob, akým sú informácie o životnom
prostredí sprístupňované verejnosti orgánmi verejnej moci, je transparentný a
informácie o životnom prostredí sú skutočne dostupné okrem iného
prostredníctvom
a) poskytovania
dostatočných informácií verejnosti o type a rozsahu informácií o životnom
prostredí, ktoré majú príslušné orgány verejnej moci, o základných podmienkach,
za ktorých sú takéto informácie sprístupňované a dostupné, a o postupe, ktorým
môžu byť získané;
b) ustanovenia a
dodržiavania praktických opatrení, ako sú
i) verejne prístupné
zoznamy, registre alebo spisy;
ii) povinnosť
úradníkov pomáhať verejnosti pri hľadaní informácií podľa tohto dohovoru a
iii) ustanovenie
kontaktných útvarov a
c) poskytovania
bezplatného prístupu k informáciám o životnom prostredí obsiahnutým v
zoznamoch, registroch alebo spisoch, ako je uvedené v písmene b) bode i).
3. Každá Strana
zabezpečí, že informácie o životnom prostredí budú postupne dostupné v
elektronických databázach, ktoré sú verejnosti ľahko prístupné prostredníctvom
verejných telekomunikačných sietí. Informácie dostupné v tejto forme by mali
obsahovať
a) správy o stave
životného prostredia, ako je uvedené v odseku 4;
b) texty právnych
predpisov upravujúcich oblasť životného prostredia alebo s ňou súvisiacich;
c) ak je to vhodné,
politiky, plány a programy v oblasti životného prostredia alebo so životným
prostredím súvisiace a dohody v oblasti životného prostredia a
d) iné informácie v
takom rozsahu, aby prístup k nim v takejto forme uľahčil uplatnenie
vnútroštátneho práva, ktorým sa uplatňuje tento dohovor, za predpokladu, že
také informácie sú už dostupné v elektronickej forme.
4. Každá Strana v pravidelných
intervaloch, neprekračujúcich tri alebo štyri roky, zverejní a rozšíri národnú
správu o stave životného prostredia vrátane informácií o kvalite životného
prostredia a informácií o nepriaznivých vplyvoch na životné prostredie.
5. Každá strana prijme
v rámci svojich právnych predpisov opatrenia na účely rozširovania okrem iného
a) zákonných a koncepčných
materiálov, ako sú stratégie, politiky, programy a akčné plány, ktoré sa vzťahujú
na životné prostredie, a správy o postupe ich napĺňania, pripravené na rôznych
úrovniach verejnej správy;
b) medzinárodných
zmlúv, dohovorov a dohôd týkajúcich sa životného prostredia a
c) ak je to vhodné,
iných dôležitých medzinárodných dokumentov týkajúcich sa životného prostredia.
6. Každá Strana
podporuje prevádzkovateľov, ktorých činnosti majú významný vplyv na životné
prostredie, aby pravidelne informovali verejnosť o vplyvoch svojich činností a
výrobkov na životné prostredie, ak je to vhodné, prostredníctvom dobrovoľných
systémov environmentálneho označovania a systémov environmentálneho auditu
alebo inými prostriedkami.
7. Každá Strana
a) zverejní skutočnosti
a analýzy skutočností, ktoré považuje za významné a týkajúce sa tvorby návrhov
hlavných politík v záležitostiach životného prostredia;
b) zverejní alebo
inak sprístupní dostupný vysvetľujúci materiál o svojich rokovaniach s verejnosťou
v záležitostiach spadajúcich do pôsobnosti tohto dohovoru a
c) poskytne v
primeranej forme informácie o výkone verejných funkcií alebo poskytovaní
verejných služieb týkajúcich sa životného prostredia na všetkých úrovniach
verejnej správy.
8. Každá Strana
vytvorí mechanizmy s cieľom zabezpečiť dostatočnú informovanosť verejnosti o
výrobkoch tak, aby sa mohli spotrebitelia na základe týchto údajov rozhodnúť
primerane k takto získaným environmentálnym informáciám.
9. Každá Strana
prijme, ak treba so zohľadnením medzinárodných postupov, opatrenia na postupné
zavedenie jednotného celonárodného systému zoznamov alebo registrov znečistenia
vo forme štruktúrovanej a verejne prístupnej počítačovej databázy zostavovanej
prostredníctvom normalizovaných hlásení. Takýto systém môže obsahovať vstupy,
úniky a prenosy určeného rozsahu látok a produktov z určitého rozsahu činností
vrátane použitia vody, energie a zdrojov do zložiek životného prostredia, ako
aj na miesta v priemyselných objektoch i mimo týchto miest a na miesta
spracovania a likvidácie odpadov.
10. Nič v tomto článku
nesmie ovplyvniť právo Strán odmietnuť zverejnenie určitej informácie o
životnom prostredí v súlade s článkom 4 ods. 3 a 4.
Článok 6 - Účasť verejnosti na rozhodovaniach o vymedzených činnostiach
1. Každá Strana
a) uplatní
ustanovenia tohto článku vo vzťahu k rozhodnutiam, či povoliť navrhované činnosti
uvedené v Prílohe I;
b) v súlade so svojím
vnútroštátnym právom tiež uplatní ustanovenia tohto článku na rozhodnutia o
navrhovaných činnostiach neuvedených v Prílohe I, ktoré môžu mať významný vplyv
na životné prostredie. Strany na tento účel určia, či určitá navrhovaná činnosť
podlieha týmto ustanoveniam, a
c) môže sa rozhodnúť,
a to od prípadu k prípadu, ak to vnútroštátne právo umožňuje, neuplatňovať
ustanovenia tohto článku na navrhované činnosti slúžiace účelom obrany štátu,
ak sa táto Strana domnieva, že takéto uplatnenie môže mať nepriaznivý vplyv na
tieto účely.
2. Zainteresovaná
verejnosť je informovaná hneď na začiatku rozhodovacieho procesu týkajúceho sa
životného prostredia podľa okolností, či už verejným oznamom alebo jednotlivo, a
to vhodným, včasným a účinným spôsobom, okrem iného
a) o navrhovanej činnosti
a žiadosti, o ktorej sa bude rozhodovať;
b) o podstate možných
rozhodnutí alebo o návrhu rozhodnutia;
c) o orgáne verejnej
moci zodpovednom za prijatie rozhodnutia;
d) o uvažovanom
postupe vrátane toho, ako a kedy môže byť poskytnutá táto informácia
i) o začiatku procesu;
ii) o možnosti účasti verejnosti;
iii) o čase a mieste akéhokoľvek plánovaného verejného prerokovania;
iv) o orgáne verejnej moci, od ktorého možno získať príslušné informácie a kde boli informácie na účely preskúmania verejnosťou uložené;
v) o príslušnom
orgáne verejnej moci alebo akomkoľvek inom úradnom orgáne, ktorému možno
predložiť pripomienky alebo otázky a časový rozpis na predloženie pripomienok a
otázok, a
vi) o skutočnosti, aké informácie o životnom prostredí vzťahujúce sa na navrhovanú činnosť sú k dispozícii, a
e) o skutočnosti, že činnosť
podlieha vnútroštátnemu alebo cezhraničnému procesu hodnotenia vplyvov na
životné prostredie.
3. Procesy účasti
verejnosti budú zahŕňať primeraný časový rámec pre jednotlivé fázy, ktorý
poskytne dostatočný čas na informovanie verejnosti v súlade s odsekom 2 a pre
verejnosť možnosť pripraviť sa a účinne sa zúčastňovať na rozhodovacom procese
o životnom prostredí.
4. Každá Strana
umožní včasnú účasť verejnosti v čase, keď sú ešte otvorené všetky možnosti a účasť
verejnosti sa môže uskutočniť efektívne.
5. Každá Strana, ak
je to primerané, podnecuje potenciálnych žiadateľov, aby zistili zainteresovanú
verejnosť, vstúpili s ňou do diskusie a ešte pred požiadaním o povolenie jej
poskytli informáciu o cieľoch ich žiadosti.
6. Každá Strana
požiada príslušné orgány verejnej moci, aby na účely preskúmania poskytli
zainteresovanej verejnosti na základe žiadosti, ak to vyžaduje vnútroštátne
právo, bezplatne a ihneď, ako je to možné, prístup ku všetkým informáciám
týkajúcim sa rozhodovacieho procesu uvedeného v tomto článku, ktoré sú dostupné
počas účasti verejnosti, a to bez ovplyvnenia práva Strany na odmietnutie
zverejnenia určitej informácie podľa článku 4 ods. 3 a 4. Bez toho, aby boli
dotknuté ustanovenia článku 4, budú príslušné informácie obsahovať aspoň
a) popis miesta činnosti
a fyzikálnu a technickú charakteristiku navrhovanej činnosti vrátane odhadu očakávaných
rezíduí a emisií;
b) popis významných
vplyvov navrhovanej činnosti na životné prostredie;
c) popis uvažovaných
opatrení na prevenciu a/alebo zmiernenie vplyvov vrátane vypúšťaných emisií;
d) netechnické
zhrnutie vyššie uvedeného;
e) náčrt hlavných
možností riešenia vypracovaných žiadateľom a
f) hlavné správy a
odporúčania, ktoré boli v súlade s vnútroštátnym právom postúpené orgánu
verejnej moci v čase, keď má byť zainteresovaná verejnosť informovaná v súlade
s odsekom 2.
7. Spôsoby účasti
verejnosti umožnia verejnosti predložiť písomné alebo v prípade potreby na
verejnom prerokovaní alebo preskúmaní so žiadateľom akékoľvek pripomienky,
informácie, analýzy alebo názory, ktoré považuje za dôležité vo vzťahu k
navrhovanej činnosti.
8. Každá Strana
zabezpečí, aby pri rozhodovaní boli náležite zohľadnené výsledky účasti
verejnosti.
9. Každá Strana
zabezpečí, aby po prijatí rozhodnutia orgánom verejnej moci bola verejnosť
okamžite informovaná v súlade s príslušnými postupmi. Každá Strana sprístupní
verejnosti text rozhodnutia spolu s odôvodneniami a úvahami, na ktorých je
rozhodnutie založené.
10. Každá Strana
zabezpečí, že v prípade, keď orgán verejnej moci prehodnotí alebo aktualizuje
prevádzkové podmienky na činnosť uvedenú v odseku 1, ustanovenia odsekov 2 až 9
tohto článku sa v prípade potreby primerane použijú.
11. Každá Strana
uplatní v rámci svojho vnútroštátneho práva, a to v možnom a primeranom
rozsahu, ustanovenia tohto článku v rozhodnutiach týkajúcich sa povoľovania
zámerného uvoľňovania geneticky modifikovaných organizmov do životného
prostredia.
Článok 7 - Účasť verejnosti na tvorbe plánov, programov a politík týkajúcich sa životného prostredia
Každá Strana prijme
vhodné praktické a/alebo iné opatrenia zabezpečujúce účasť verejnosti počas
prípravy plánov a programov súvisiacich so životným prostredím v transparentných
a spravodlivých podmienkach, poskytnúc verejnosti potrebné informácie. V rámci
tohto systému sa použijú ustanovenia článku 6 ods. 3, 4 a 8. Príslušný orgán
verejnej moci zistí verejnosť, ktorá sa môže na procese zúčastniť, zohľadňujúc
ciele tohto dohovoru. Každá Strana umožní verejnosti zúčastniť sa vo vhodnom
rozsahu na príprave politík súvisiacich so životným prostredím.
Článok 8 - Účasť verejnosti na príprave vykonávacích predpisov a/alebo všeobecne použiteľných právne záväzných normatívnych nástrojov
Každá Strana sa
usiluje podporovať, pokým sú ešte možnosti otvorené, účinnú účasť verejnosti na
príslušnej úrovni počas prípravy vykonávacích predpisov a iných všeobecne
použiteľných právne záväzných pravidiel orgánmi verejnej moci, ktoré môžu mať
významný vplyv na životné prostredie.
Na tento účel by mali
byť vykonané nasledujúce kroky:
a) mali by byť
ustanovené dostatočné časové rámce pre účinnú účasť;
b) mali by byť
zverejnené návrhy predpisov alebo by mali byť inak verejne sprístupnené a
c) verejnosti by mala
byť daná možnosť pripomienkovania, a to priamo alebo prostredníctvom zastupiteľských
poradných orgánov.
Výsledky účasti
verejnosti sa zohľadnia v najvyššej možnej miere.
Článok 9 - Prístup k spravodlivosti
1. Každá Strana v
rámci svojho vnútroštátneho práva zabezpečí, aby každý, kto sa domnieva, že
jeho žiadosť o informácie na základe článku 4 nebola zohľadnená, bola
neoprávnene zamietnutá, či už čiastočne alebo úplne, neprimerane zodpovedaná
alebo sa s ňou nenaložilo tak, ako sa malo v súlade s ustanoveniami uvedeného článku,
mal prístup k procesu preskúmania pred súdom alebo iným nezávislým a nestranným
orgánom ustanoveným zákonom.
V tých prípadoch, keď
Strana umožní takéto opravné prostriedky pred súdom, zabezpečí, aby táto osoba
mala tiež prístup k rýchlemu konaniu ustanovenému zákonom, a to bezodplatne
alebo za nízky poplatok, k novému prejednaniu pred orgánom verejnej moci alebo
preskúmaniu pred nezávislým a nestranným orgánom iným ako súd.
Konečné rozhodnutia
podľa odseku 1 sú záväzné pre orgán verejnej moci, ktorý má informácie. Ak je
prístup k informáciám podľa tohto odseku zamietnutý, zdôvodnenie sa uvedie vždy
písomne.
2. Každá Strana v
rámci svojho vnútroštátneho práva zabezpečí, aby členovia zainteresovanej
verejnosti
a) majúci dostatočný
záujem alebo, alternatívne,
b) ak pretrváva
porušovanie ich práva v prípadoch, kde to právne predpisy Strany upravujúce
správne konanie požadujú ako predbežnú podmienku, mali prístup k procesu preskúmania
pred súdom a/alebo iným nezávislým a nestranným orgánom ustanoveným na základe
zákona na účely napadnúť vecnú a procesnú zákonnosť akéhokoľvek rozhodnutia,
úkonu alebo opomenutia podliehajúcemu článku 6 a v prípadoch ustanovených
vnútroštátnym právom a bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia odseku 3, iným
relevantným ustanoveniam tohto dohovoru.
O tom, čo predstavuje
dostatočný záujem a porušovanie práva, bude rozhodnuté v súlade s požiadavkami
vnútroštátneho práva a v súlade s cieľom dať zainteresovanej verejnosti široký
prístup k spravodlivosti v rámci rozsahu pôsobnosti tohto dohovoru. Na tento účel
sa záujem akejkoľvek mimovládnej organizácie, ktorá spĺňa požiadavky uvedené v článku
2 ods. 5, považuje za dostatočný na účely písmena a). Tieto organizácie budú
považované za také, ktorých práva môžu byť porušené na účely písmena b).
Ustanovenia odseku 2
nevylučujú možnosť predbežného preskúmania správnym orgánom a nie je nimi
dotknutá požiadavka uplatnenia správneho preskúmania pred súdnym preskúmaním,
ak takáto požiadavka vyplýva z vnútroštátneho práva.
3. Navyše bez toho,
aby boli dotknuté procesy preskúmania uvedené v odsekoch 1 a 2, každá Strana
zabezpečí, ak sú splnené podmienky uvedené v jej vnútroštátnom práve, ak sú
nejaké, aby členovia verejnosti mali prístup k správnemu alebo súdnemu konaniu
umožňujúcemu napadnutie úkonov a opomenutí súkromných osôb a orgánov verejnej
moci, ktoré sú v rozpore s jej vnútroštátnym právom v oblasti životného
prostredia.
4. Navyše bez toho,
aby boli dotknuté ustanovenia odseku 1, postupy uvedené v odsekoch 1, 2 a 3
zabezpečia zodpovedajúcu a účinnú nápravu vrátane predbežných právnych
opatrení, ak sú vhodné, a musia byť primerané, spravodlivé, včasné a nie
nedostupne drahé. Rozhodnutia podľa tohto článku budú vydávané alebo
zaznamenané písomne. Rozhodnutia súdov, a kedykoľvek je to možné, aj iných
orgánov budú verejne prístupné.
5. S cieľom posilniť
účinnosť ustanovení tohto článku každá Strana zabezpečí, aby bola verejnosť
informovaná o prístupe k správnemu a súdnemu preskúmaniu, a zváži vytvorenie
vhodných podporných mechanizmov s cieľom odstrániť alebo znížiť finančné a iné
bariéry v prístupe k spravodlivosti.
Článok 10 - Stretnutie strán
1. Prvé stretnutie
Strán sa uskutoční najneskôr do jedného roka po tom, ako tento dohovor
nadobudne platnosť. Riadne stretnutia Strán sa musia uskutočňovať najmenej raz
za každé dva roky, ak Strany nerozhodnú inak, alebo na základe písomnej
požiadavky ktorejkoľvek Strany podporenej najmenej tretinou Strán do šiestich
mesiacov odvtedy, ako bola požiadavka doručená výkonným tajomníkom Európskej
hospodárskej komisie všetkým Stranám.
2. Strany na svojich
stretnutiach uskutočňujú priebežné hodnotenie vykonávania tohto dohovoru na
základe pravidelných správ Strán a zohľadňujúc tento účel,
a) preskúmavajú
politiky a zákonné a metodologické prístupy v oblasti prístupu k informáciám, účasti
verejnosti na rozhodovacom procese a prístupu k spravodlivosti v záležitostiach
životného prostredia z hľadiska ich ďalšieho zlepšovania;
b) vymieňajú si
informácie o nadobudnutých skúsenostiach pri uzatváraní a vykonávaní
dvojstranných a mnohostranných zmlúv alebo iných dojednaní, ktoré majú vzťah k
účelom tohto dohovoru a na ktorých je zúčastnená jedna alebo viac Strán;
c) hľadajú, ak je to
vhodné, služby príslušných orgánov EHK rovnako ako iných oprávnených
medzinárodných orgánov a špecializovaných výborov primerane vo všetkých
otázkach so zámerom dosiahnuť účel tohto dohovoru;
d) ustanovia akékoľvek
podporné orgány, ak sa to ukáže nevyhnutné;
e) pripravia, ak je
to vhodné, protokoly k tomuto dohovoru;
f) zvážia a prijmú
návrhy dodatkov k tomuto dohovoru v súlade s ustanoveniami článku 14;
g) zvážia a uskutočnia
akúkoľvek doplňujúcu činnosť, ktorá môže byť potrebná na dosiahnutie účelu
tohto dohovoru;
h) prerokujú a na
svojom prvom stretnutí na základe súhlasnej vôle všetkých Strán prijmú rokovací
poriadok pre svoje stretnutia a stretnutia podporných orgánov;
i) na svojom prvom
stretnutí zhodnotia svoje skúsenosti pri vykonávaní ustanovenia článku 5 ods. 9
a zvážia, ktoré kroky sú nevyhnutné na ďalší rozvoj systému uvedeného v tom
ustanovení, zohľadňujúc medzinárodné procesy a vývojové trendy, vrátane
vypracovania príslušného nástroja týkajúceho sa registrov a súpisov prenosu a
vypúšťania znečisťujúcich látok, ktoré môžu byť prílohou k tomuto dohovoru.
3. Stretnutie Strán
môže, ak je to nevyhnutné, zvážiť vytvorenie finančných nástrojov na základe
súhlasnej vôle všetkých Strán.
4. Organizácia
Spojených národov, jej odborné organizácie a Medzinárodná agentúra pre atómovú
energiu, ako aj ktorýkoľvek štát alebo regionálna hospodárska integračná
organizácia, ktoré sú podľa článku 17 oprávnené podpísať tento dohovor, ale
ktoré nie sú Stranami tohto dohovoru, a ktorákoľvek medzivládna organizácia
pôsobiaca v oblasti dotknutej týmto dohovorom sú oprávnené zúčastňovať sa ako
pozorovatelia na stretnutiach Strán.
5. Ktorákoľvek
mimovládna organizácia, ktorá pôsobí v oblasti dotknutej týmto dohovorom a
ktorá informovala výkonného tajomníka Európskej hospodárskej komisie o svojom
želaní byť zastúpená na stretnutí Strán, má právo zúčastniť sa ako pozorovateľ,
pokiaľ aspoň jedna tretina zúčastnených Strán nevznesie námietku.
6. Na účely odsekov 4
a 5 pravidlá a postupy uvedené v odseku 2 písm. h) upravia praktickú
organizáciu účasti a ostatné príslušné podmienky.
Článok 11 - Právo hlasovať
1. S výnimkou
ustanovenou v odseku 2 má každá Strana tohto dohovoru jeden hlas.
2. Regionálne
hospodárske integračné organizácie vykonávajú právo hlasovať o veciach
spadajúcich do ich právomoci počtom hlasov zodpovedajúcim počtu ich členských
štátov, ktoré sú Stranami tohto dohovoru. Tieto organizácie nevykonávajú právo
hlasovať, ak ich členské štáty toto právo vykonávajú samostatne a naopak.
Článok 12 - Sekretariát
Výkonný tajomník
Európskej hospodárskej komisie bude vykonávať nasledujúce činnosti
sekretariátu:
a) zvolávanie a
príprava stretnutí Strán;
b) rozosielanie správ
a iných materiálov obdržaných v súlade s ustanoveniami tohto dohovoru Stranám;
c) iné činnosti, o
ktorých môžu Strany rozhodnúť.
Článok 13 - Prílohy
Prílohy k tomuto
dohovoru predstavujú jeho neoddeliteľnú časť.
Článok 14 - Dodatky k dohovoru
1. Ktorákoľvek Strana
môže navrhnúť dodatky k tomuto dohovoru.
2. Text akéhokoľvek
navrhnutého dodatku k tomuto dohovoru musí byť predložený písomne výkonnému
tajomníkovi Európskej hospodárskej komisie, ktorý ho predloží všetkým Stranám
minimálne 90 dní pred stretnutím Strán, na ktorom je navrhnuté jeho prijatie.
3. Strany vyvinú
najvyššie úsilie na dosiahnutie dohody na základe súhlasnej vôle všetkých Strán
o navrhovanom dodatku k tomuto dohovoru. Ak boli všetky kroky na dosiahnutie
súhlasnej vôle všetkých Strán vyčerpané a dohoda nebola dosiahnutá, dodatok sa
prijme ako posledná možnosť trojštvrtinovou väčšinou hlasov prítomných a
hlasujúcich Strán na stretnutí.
4. Dodatky k tomuto
dohovoru prijaté v súlade s odsekom 3 tohto článku predloží depozitár všetkým
Stranám na ratifikáciu, schválenie alebo prijatie. Dodatky k tomuto dohovoru
iné ako dodatky k prílohe nadobúdajú platnosť pre tie Strany, ktoré ich
ratifikovali, schválili alebo prijali na 90. deň odo dňa, keď bolo depozitárovi
doručené oznámenie o ratifikácii, schválení alebo prijatí minimálne tromi štvrtinami
týchto Strán. Pre ktorúkoľvek ďalšiu Stranu potom nadobúdajú platnosť na 90. deň
odo dňa, keď Strana uložila u depozitára listiny o ratifikácii, schválení alebo
prijatí dodatkov.
5. Každá Strana,
ktorá nie je schopná schváliť dodatok k prílohe k tomuto dohovoru, o tom
písomne informuje depozitára do 12 mesiacov od dátumu oznámenia prijatia.
Depozitár bez odkladu oboznámi všetky Strany o obdržaných oznámeniach. Strana
môže kedykoľvek toto oznámenie nahradiť svojím schválením a po uložení listín o
schválení u depozitára sa dodatky k prílohe stanú pre túto Stranu platnými.
6. Po uplynutí 12
mesiacov od dátumu depozitárovho oznámenia uvedeného v odseku 4 sa dodatok k
prílohe stane účinným pre tie Strany, ktoré nezaslali depozitárovi oznámenie
podľa ustanovení odseku 5, za predpokladu, že takéto oznámenie nezaslala viac
ako tretina Strán.
7. Na účely tohto článku
"prítomné a hlasujúce Strany" znamená Strany, ktoré sú prítomné a
odovzdajú kladný alebo záporný hlas.
Článok 15 - Hodnotenie súladu
Na stretnutí Strán sa
na základe súhlasnej vôle všetkých Strán vytvoria nepovinné mechanizmy na
posúdenie súladu s ustanoveniami tohto dohovoru, ktoré majú nekonfrontačný,
mimosúdny a konzultačný charakter. Tieto mechanizmy musia umožniť primeranú účasť
verejnosti a môžu tiež zahŕňať možnosť posúdiť stanoviská členov verejnosti k
záležitostiam týkajúcim sa tohto dohovoru.
Článok 16 - Riešenie sporov
1. Ak vznikne medzi
dvoma alebo viacerými Stranami spor o výklade a uplatnení tohto dohovoru, hľadajú
riešenie prostredníctvom rokovaní alebo prostredníctvom iných prostriedkov
urovnávania sporov prijateľných pre strany sporu.
2. Pri podpisovaní,
ratifikovaní, prijímaní, schvaľovaní alebo pristupovaní k tomuto dohovoru alebo
kedykoľvek neskôr môže Strana depozitárovi písomne deklarovať, že v prípade
sporu, ktorý nebol vyriešený v súlade s odsekom 1, prijme jeden alebo obidva z
nasledujúcich prostriedkov riešenia sporov ako povinný vo vzťahu ku ktorejkoľvek
Strane prijímajúcej rovnaký záväzok:
a) predloženie sporu
Medzinárodnému súdnemu dvoru;
b) arbitráž v súlade
s procesom uvedeným v Prílohe II.
3. Ak strany sporu
prijmú obidva prostriedky riešenia sporov uvedené v odseku 2, spor môže byť
predložený len Medzinárodnému súdnemu dvoru, ak sa strany nedohodnú inak.
Článok 17 - Podpis
Tento dohovor je
otvorený na podpis v Aarhuse (Dánsko) 25. júna 1998 a potom v sídle Organizácie
Spojených národov v New Yorku do 21. decembra 1998 pre členské štáty Európskej
hospodárskej komisie rovnako ako pre štáty majúce štatút pozorovateľa v
Európskej hospodárskej komisii v zmysle odsekov 8 a 11 Rezolúcie Hospodárskej a
sociálnej rady 36 (IV) z 28. marca 1947 a pre regionálne hospodárske integračné
organizácie konštituované suverénnymi členskými štátmi Európskej hospodárskej
komisie, na ktoré ich členské štáty preniesli svoje právomoci týkajúce sa
záležitostí upravených týmto dohovorom vrátane právomoci uzatvárať zmluvy vzťahujúce
sa na tieto záležitosti.
Článok 18 - Depozitár
Generálny tajomník
Organizácie Spojených národov plní funkciu depozitára tohto dohovoru.
Článok 19 - Ratifikácia, prijatie, schválenie a pristúpenie
1. Tento dohovor
podlieha ratifikácii, prijatiu alebo schváleniu signatárskymi štátmi a
regionálnymi hospodárskymi integračnými organizáciami.
2. Tento dohovor je
otvorený na pristúpenie od 22. decembra 1998 pre krajiny a regionálne
hospodárske integračné organizácie uvedené v článku 17.
3. Akýkoľvek iný štát
neuvedený v odseku 2, ktorý je členom Organizácie Spojených národov, môže
pristúpiť k tomuto dohovoru na základe súhlasu stretnutia Strán.
4. Akákoľvek
organizácia uvedená v článku 17, ktorá sa stane Stranou tohto dohovoru bez
toho, aby niektorý z jej členských štátov bol Stranou tohto dohovoru, je
viazaná všetkými povinnosťami vyplývajúcimi z tohto dohovoru. V prípade
organizácie, ktorej jeden alebo viac členských štátov je Stranou tohto
dohovoru, táto organizácia a jej členské štáty sa dohodnú na svojich
príslušných právomociach pri vykonávaní povinností vyplývajúcich z tohto
dohovoru. V takýchto prípadoch nie sú organizácia a jej členské štáty oprávnené
vykonávať práva v rámci tohto dohovoru konkurenčne.
5. Regionálne
hospodárske integračné organizácie uvedené v článku 17 vo svojich listinách o
ratifikácii, prijatí, schválení alebo pristúpení oznamujú rozsah svojich
právomocí vo vzťahu k záležitostiam upravovaným týmto dohovorom. Tieto
organizácie tiež informujú depozitára o všetkých podstatných zmenách v rozsahu
ich právomocí.
Článok 20 - Nadobudnutie platnosti
1. Tento dohovor
nadobúda platnosť 90. deň odo dňa uloženia šestnástej listiny o ratifikácii,
prijatí, schválení alebo pristúpení.
2. Na účely odseku 1
žiadne uloženie listiny regionálnou hospodárskou integračnou organizáciou sa
nepočíta ako ďalšie v prípade, že už došlo k uloženiu listín členskými štátmi
takejto organizácie.
3. Pre každý štát a
organizáciu uvedenú v článku 17, ktoré ratifikovali, prijali alebo schválili
tento dohovor alebo k nemu pristúpili po tom, čo už bolo uložených šestnásť
listín o ratifikácii, prijatí, schválení alebo pristúpení, tento dohovor
nadobúda platnosť 90. deň po dátume uloženia listín o ratifikácii, prijatí,
schválení alebo pristúpení týmto štátom alebo organizáciou.
Článok 21 - Odstúpenie
Kedykoľvek po
uplynutí troch rokov od dátumu, keď tento dohovor nadobudol platnosť pre
Stranu, tá môže od tohto dohovoru odstúpiť písomným oznámením depozitárovi.
Každé takéto odstúpenie nadobúda platnosť 90. deň od dátumu, keď bolo doručené
depozitárovi.
Článok 22 - Autentické texty
Originál tohto
dohovoru, pre ktorý je anglický, francúzsky a ruský text rovnako autentický,
bude uložený u generálneho tajomníka Organizácie Spojených národov.
Na dôkaz toho
podpísaní, na to riadne splnomocnení, podpísali tento dohovor.
V Aarhuse (Dánsko)
dvadsiateho piateho júna tisícdeväťstodeväťdesiatosem.
PRÍLOHA I - ZOZNAM ČINNOSTÍ UVEDENÝCH V ČLÁNKU 6 ODS. 1 PÍSM. A)
1. Energetický
priemysel:
- rafinérie ropy a
plynu;
- prevádzky na splyňovanie
a skvapalňovanie;
- tepelné elektrárne
a iné spaľovacie zariadenia s tepelným príkonom 50 MW a viac;
- koksárenské pece;
- jadrové elektrárne
a ostatné jadrové reaktory vrátane ich rozobratia alebo vyradenia z prevádzky
1) (okrem výskumných zariadení na výrobu alebo premenu štiepnych a obohatených
materiálov, ktorých maximálny výkon nepresahuje 1 kW spojitého tepelného zaťaženia);
- prevádzky na
spracovanie vyhoreného jadrového paliva;
- prevádzky navrhnuté
- na výrobu alebo
obohatenie jadrového paliva;
- na spracovanie
vyhoreného jadrového paliva alebo vysokorádioaktívneho odpadu;
- na konečné
zneškodnenie vyhoreného jadrového paliva;
- len na konečné
zneškodnenie rádioaktívneho odpadu;
- len na skladovanie
(plánované na viac ako 10 rokov) vyhoreného jadrového paliva alebo
rádioaktívneho odpadu na inom mieste, ako je miesto výroby.
2. Výroba a
spracovanie kovov:
- prevádzky na
praženie a spekanie kovovej rudy (vrátane sulfidovej rudy);
- prevádzky na výrobu
surového železa alebo ocele (prvotným alebo druhotným tavením) vrátane
kontinuálneho odlievania s kapacitou presahujúcou 2,5 tony za hodinu;
- prevádzky na
spracovanie železných kovov:
i) valcovne plechu za
tepla s kapacitou presahujúcou 20 ton surovej ocele za hodinu;
ii) kováčske dielne s
bucharmi, ktorých energia presahuje 50 kJ na buchar, kde používaná tepelná
energia presahuje 20 MW;
iii) zariadenia na
povrchovú úpravu kovovými zliatinami, kde vstup presahuje 2 tony surovej ocele
za hodinu;
- zlievarne železných
kovov s výrobnou kapacitou presahujúcou 20 ton za deň;
- prevádzky
i) na výrobu
neželezných surových kovov z rúd, koncentrátov alebo druhotných surovín
metalurgickými, chemickými alebo elektrolytickými procesmi;
ii) na tavenie
vrátane legovania neželezných kovov vrátane kovového šrotu (zjemňovanie, liatie
atď.) s taviacou kapacitou presahujúcou 4 tony denne pre olovo a kadmium alebo
20 ton denne pre ostatné kovy;
- prevádzky na
povrchovú úpravu kovov a plastov používajúce elektrolytický alebo chemický
proces, kde objem používaných kadí presahuje 30 m3.
3. Priemysel
spracujúci minerály a horniny:
- prevádzky na výrobu
cementového slinku v rotačných peciach s výrobnou kapacitou presahujúcou 500
ton denne alebo vápna v rotačných peciach s výrobnou kapacitou presahujúcou 50
ton denne alebo v iných peciach presahujúcich výrobnú kapacitu 50 ton denne;
- prevádzky na výrobu
azbestu a výrobkov obsahujúcich azbest;
- prevádzky na výrobu
skla vrátane sklených vlákien s taviacou kapacitou presahujúcou 20 ton denne;
- prevádzky na
tavenie minerálnych látok vrátane výroby minerálnych vlákien s taviacou
kapacitou presahujúcou 20 ton denne;
- prevádzky na výrobu
keramických výrobkov vypálením, hlavne škridiel, tehál, žiaruvzdorných tehál,
dlaždíc, kameniny alebo porcelánu, s výrobnou kapacitou presahujúcou 75 ton
denne a/alebo kapacitou pece presahujúcou 4 m3 a úžitkovou kapacitou pece
presahujúcou 300 kg/m3.
4. Chemický
priemysel: Výroba v zmysle kategórií činností uvedených v tomto odseku znamená
výrobu látok alebo skupín látok uvedených v písmenách a) až g) v priemyselnom
meradle:
a) chemické prevádzky
na výrobu základných organických chemikálií, ako sú
i) jednoduché uhľovodíky
(lineárne alebo cyklické, nasýtené alebo nenasýtené, alifatické alebo
aromatické);
ii) uhľovodíky
obsahujúce kyslík, ako sú alkoholy, aldehyhy, ketóny, karboxylové kyseliny,
estery, acetáty, étery, peroxidy, epoxidové živice;
iii) uhľovodíky
obsahujúce síru;
iv) dusíkaté uhľovodíky,
ako sú amíny, amidy, dusíkaté zlúčeniny, nitrozlúčeniny alebo zlúčeniny
obsahujúce skupinu dusičnanovú, nitrilovú, kyanidovú alebo izokyanidovú;
v) uhľovodíky
obsahujúce fosfor;
vi) halogénové uhľovodíky;
vii) organokovové zlúčeniny;
viii) základné plasty
(polyméry, syntetické vlákna a vlákna na celulózovom základe);
ix) syntetické gumy;
x) farby a pigmenty;
xi) povrchovoaktívne
látky a surfaktanty;
b) chemické prevádzky
na výrobu základných anorganických chemikálií, ako sú
i) plyny, ako sú čpavok,
chlór alebo chlorovodík, fluór alebo fluorovodík, oxidy uhlíka, zlúčeniny síry,
oxidy dusíka, vodík, oxid siričitý, karbonylchlorid;
ii) kyseliny, ako sú
kyselina chrómová, kyselina fluorovodíková, kyselina fosforečná, kyselina dusičná,
kyselina chlorovodíková, kyselina sírová, oleum, kyseliny obsahujúce síru;
iii) zásady, ako sú
hydroxid amónny, hydroxid draselný, hydroxid sodný;
iv) soli, ako sú
chlorid amónny, chlorečnan draselný, uhličitan draselný, uhličitan sodný,
tetraboritan sodný, dusičnan strieborný;
v) nekovy, oxidy
kovov alebo iné anorganické zlúčeniny, ako sú karbid vápenatý, kremík, karbid
kremičitý;
c) chemické prevádzky
na výrobu fosforečných, dusíkatých a draselných hnojív (jednoduchých alebo
kombinovaných);
d) chemické prevádzky
na výrobu základných prostriedkov na ochranu rastlín a výrobu biocídov;
e) prevádzky
využívajúce chemické alebo biologické procesy na výrobu základných
farmaceutických výrobkov;
f) chemické prevádzky
na výrobu výbušnín;
g) chemické
prevádzky, ktoré používajú chemické alebo biologické procesy na výrobu
bielkovinových prídavných látok do krmív, kvasu a iných bielkovinových látok.
5. Odpadové
hospodárstvo:
- prevádzky na spaľovanie,
zhodnotenie, chemické spracovanie alebo skládkovanie nebezpečného odpadu;
- prevádzky na spaľovanie
komunálneho odpadu s kapacitou presahujúcou 3 tony za hodinu;
- prevádzky na
zneškodňovanie nie nebezpečného odpadu s kapacitou presahujúcou 50 ton za deň;
- skládky prijímajúce
viac ako 10 ton za deň alebo s celkovou kapacitou presahujúcou 25 000 ton okrem
skládok inertného odpadu.
6. Čistiarne
odpadových vôd s kapacitou presahujúcou ekvivalent 150 000 obyvateľov.
7. Priemyselné
podniky na
a) výrobu buničiny z
dreva alebo podobných vláknitých materiálov;
b) výrobu papiera a
lepenky s výrobnou kapacitou presahujúcou 20 ton denne.
8.
a) Výstavba spojení
pre diaľkovú železničnú dopravu alebo výstavba letísk 2) so základnou dĺžkou
vzletovej a pristávacej dráhy 2 100 m alebo viac;
b) výstavba diaľnic a
ciest pre motorové vozidlá; 3)
c) výstavba nových
štvor- a viacprúdových ciest alebo prestavba a/alebo rozšírenie existujúcich
dvoj- alebo menejprúdových ciest na štvor- a viacprúdové, kde takáto nová cesta
alebo prestavovaný alebo rozširovaný úsek cesty by mal 10 km alebo viac
nepretržitej dĺžky.
9.
a) Vnútrozemské vodné
cesty a prístavy pre vnútrozemskú vodnú dopravu, ktoré dovoľujú plavbu lodí s
výtlakom viac ako 1 350 ton;
b) obchodné prístavy,
prístaviská na nakladanie a vykladanie spojené s pevninou a vonkajšie prístavy
(okrem železničných), ktoré môžu prijať lode s výtlakom viac ako 1 350 ton.
10. Odber podzemnej
vody alebo systémy umelého dopĺňania podzemnej vody, kde ročný objem odobratej
alebo doplnenej vody je rovný alebo presahuje 10 miliónov kubických metrov.
11.
a) Diela na prenos
vody medzi povodiami riek s cieľom predchádzať nedostatku vody, keď množstvo
presunutej vody presahuje 100 miliónov kubických metrov ročne;
b) v ostatných
prípadoch diela na prenos vody medzi povodiami riek, keď viacročný priemerný
prietok v oblasti odberu presahuje 2 000 miliónov kubických metrov ročne a keď
množstvo presunutej vody presahuje 5% tohto prietoku. V oboch prípadoch sú vylúčené
prenosy pitnej vody potrubím.
12. Ťažba ropy a
zemného plynu na komerčné účely, ak vyťažené množstvo presahuje 500 ton denne v
prípade ropy a 500 000 kubických metrov denne v prípade zemného plynu.
13. Priehrady a iné
zariadenia určené na zadržiavanie alebo trvalé uskladnenie vody, kde nový alebo
dodatočný objem zadržiavanej alebo uskladnenej vody presahuje 10 miliónov
kubických metrov.
14. Potrubia na
dopravu plynu, ropy alebo chemikálií s priemerom väčším ako 800 mm a dĺžkou väčšou
ako 40 km.
15. Prevádzky na
intenzívny chov hydiny alebo ošípaných s viac ako
a) 40 000 miest pre
hydinu;
b) 2 000 miest pre
produkciu ošípaných (nad 30 kg) alebo
c) 750 miest pre
prasnice.
16. Kameňolomy a
povrchová ťažba, ak plocha povrchu miesta ťažby presahuje 25 hektárov, alebo ťažba
rašeliny, ak plocha povrchu miesta presahuje 150 hektárov.
17. Výstavba visutých
vedení elektrického prúdu s napätím 220 kV alebo viac a s dĺžkou viac ako 15
km.
18. Zariadenia na
skladovanie ropy, petrochemických alebo chemických výrobkov s kapacitou väčšou,
ako je 200 000 ton alebo viac.
19. Ostatné činnosti:
- prevádzky na
predprípravu (činnosti, ako sú pranie, bielenie, mercerizácia) alebo farbenie
vlákien alebo textílií, ak ich spracovateľská kapacita presahuje 10 ton denne;
- prevádzky na výrobu
koží, ak ich výrobná kapacita presahuje 12 ton hotových výrobkov denne;
- a) bitúnky s
výrobnou kapacitou väčšou, ako je 50 ton denne;
b) spracovanie a
úprava zameraná na výrobu potravín zo
i) živočíšnych surovín (okrem mlieka) s produkčnou kapacitou hotových výrobkov väčšou ako 75 ton denne;
ii) rastlinných surovín s produkčnou kapacitou hotových výrobkov väčšou ako 300 ton denne (priemerná hodnota vyrátaná za štvrťrok);
c) spracovanie a
úprava mlieka, ak je množstvo spracúvaného mlieka väčšie ako 200 ton denne
(priemerná hodnota vyrátaná za rok);
- prevádzky na
zneškodňovanie a spracovanie mŕtvych tiel zvierat a živočíšneho odpadu so
spracovateľskou kapacitou presahujúcou 10 ton denne;
- prevádzky na
povrchovú úpravu látok, predmetov alebo výrobkov používajúce organické rozpúšťadlá,
hlavne nanášanie ochranných náterov, tlač, natieranie, odmasťovanie,
vodovzdorná úprava, kalibrácia (obrábanie na presnú veľkosť), maľovanie, čistenie
alebo impregnácia so spotrebou viac ako 150 kg denne alebo viac ako 200 ton ročne;
- prevádzky na výrobu
uhlíka (uhlie pálené pri vysokej teplote) alebo elektrografitu spaľovaním alebo
grafitizáciou.
20. Ktorákoľvek činnosť
neuvedená v bodoch 1 - 19, kde je podľa vnútroštátneho práva zabezpečená účasť
verejnosti v rámci procesu posudzovania vplyvov na životné prostredie.
21. Ustanovenia článku
6 ods. 1 písm. a) sa nevzťahujú na ktorýkoľvek z vyššie uvedených projektov
vypracovaných iba alebo najmä pre vývoj a testovanie nových metód a výrobkov počas
doby kratšej ako dva roky, pokým nie je pravdepodobné, že by mohli mať za
následok nepriaznivé účinky na životné prostredie alebo zdravie.
22. Akákoľvek zmena
alebo rozšírenie činností, kde takáto zmena alebo rozšírenie splní
kritériá/limity ustanovené v tejto prílohe, bude predmetom článku 6 ods. 1
písm. a). Akákoľvek iná zmena alebo rozšírenie činností bude predmetom článku 6
ods. 1 písm. b).
Poznámky:
1) Jadrové elektrárne
a jadrové reaktory sa nepovažujú za takéto zariadenie, keď všetko jadrové
palivo a ostatné rádioaktivitou kontaminované prvky boli natrvalo odstránené z
miesta prevádzky.
2) Na účely tohto
dohovoru "letisko" znamená letisko, ktoré vyhovuje definícii uvedenej
v dohovore z Chicaga z roku 1944 ustanovujúcom Medzinárodnú organizáciu pre
civilné letectvo (ICAO) (Príloha 14).
3) Na účely tohto
dohovoru "rýchlostná komunikácia" znamená cestu, ktorá vyhovuje
definícii uvedenej v Európskej dohode o hlavných cestách s medzinárodnou
premávkou z 15. novembra 1975.
PRÍLOHA II - ARBITRÁŽ
1. V prípade sporu
postúpenému na arbitráž podľa článku 16 ods. 2 tohto dohovoru strana alebo
strany oznámia sekretariátu predmet sporu a označia najmä články tohto
dohovoru, o ktorých interpretáciu alebo aplikáciu ide. Sekretariát zašle
obdržané informácie všetkým Stranám tohto dohovoru.
2. Arbitrážny súd
pozostáva z troch členov. Žalujúca strana alebo strany, ako aj druhá strana
alebo strany sporu si určia arbitra a takto navrhnutí arbitri určia spoločnou
dohodou tretieho arbitra, ktorý bude predsedom arbitrážneho súdu. Takto zvolený
arbiter nesmie byť štátny príslušník ani jednej strany sporu, nesmie mať zvyčajné
bydlisko na území ani jednej z týchto strán, nesmie byť zamestnaný žiadnou z
nich ani nesmie byť nijako inak do prípadu zainteresovaný.
3. Ak nebol do dvoch
mesiacov od určenia druhého arbitra určený predseda arbitrážneho súdu, výkonný
tajomník Európskej hospodárskej komisie na požiadanie ktorejkoľvek strany sporu
určí predsedu v rámci ďalšej dvojmesačnej lehoty.
4. Ak si jedna zo
strán sporu neurčí arbitra do dvoch mesiacov po obdržaní žiadosti, môže o tom
druhá strana informovať výkonného tajomníka Európskej hospodárskej komisie,
ktorý určí predsedu arbitrážneho súdu v rámci ďalšej dvojmesačnej lehoty. Po
svojom určení predseda arbitrážneho súdu požiada stranu, ktorá si neurčila
arbitra, aby tak urobila do dvoch mesiacov. Ak tak v danej lehote neurobí,
predseda o tom informuje výkonného tajomníka Európskej hospodárskej komisie,
ktorý toto určenie vykoná v rámci ďalšej dvojmesačnej lehoty.
5. Arbitrážny súd
rozhodne v súlade s medzinárodným právom a ustanoveniami tohto dohovoru.
6. Každý arbitrážny
súd vytvorený na základe ustanovení tejto prílohy vypracuje svoj rokovací
poriadok.
7. Rozhodnutia
arbitrážneho súdu, procesné i o skutkovej podstate, sa prijímajú väčšinou
hlasov jeho členov.
8. Súd smie urobiť
všetky primerané opatrenia na to, aby zistil fakty.
9. Strany sporu budú
uľahčovať prácu arbitrážneho súdu a najmä, použijúc všetky svoje dostupné
prostriedky,
a) poskytnú mu všetky
príslušné dokumenty, vybavenie a informácie;
b) umožnia mu, ak je
to potrebné, privolať svedkov alebo odborníkov a obdržať ich dôkazy.
10. Strany a arbitri
budú chrániť dôvernosť každej informácie, ktorú obdržali ako dôvernú počas
pojednávania arbitrážneho súdu.
11. Arbitrážny súd
môže na žiadosť jednej zo strán odporučiť dočasné ochranné opatrenia.
12. Ak sa jedna zo
strán sporu nedostaví na pojednávanie arbitrážneho súdu alebo nie je schopná
obhajoby, druhá strana smie požiadať súd, aby pokračoval v pojednávaní a
vyniesol konečné rozhodnutie. Neprítomnosť strany alebo jej neschopnosť sa
obhajovať nemôže predstavovať prekážku v pojednávaní.
13. Arbitrážny súd
smie prerokovať a určiť protinávrhy vyplývajúce priamo z podstaty veci sporu.
14. Pokým arbitrážny
súd nerozhodne inak z dôvodu jednotlivých okolností prípadu, súdne trovy
vrátane odmien členom súdu znášajú strany sporu rovnakým dielom. Súd musí
evidovať všetky svoje výdavky a musí stranám o nich poskytnúť záverečnú správu.
15. Ktorákoľvek
Strana tohto dohovoru, ktorá má právny záujem na podstate veci sporu a ktorá by
mohla byť ovplyvnená rozhodnutím o prípade, smie so súhlasom súdu zasahovať do
pojednávania.
16. Arbitrážny súd
vydá svoje rozhodnutie do piatich mesiacov od dátumu, keď bol ustanovený, pokým
nezistí, že je nevyhnutné predĺžiť túto lehotu o dobu, ktorá by nemala
presiahnuť päť mesiacov.
17. K rozhodnutiu
arbitrážneho súdu musí byť pripojené odôvodnenie. Rozhodnutie je konečné a
záväzné pre všetky strany sporu.
Arbitrážny súd zašle
rozhodnutie stranám sporu a na sekretariát. Sekretariát zašle obdržané
informácie všetkým Stranám tohto dohovoru.
18. Akýkoľvek spor,
ktorý môže vzniknúť medzi Stranami, týkajúci sa výkladu alebo vykonania
rozhodnutia smie byť podaný ktoroukoľvek stranou na arbitrážny súd, ktorý
vyniesol rozhodnutie alebo, ak tento súd nemôže byť týmto zaviazaný, na ďalší
arbitrážny súd vytvorený na tento účel tým istým spôsobom ako prvý.
PRÍL.
(Text Dohovoru o
prístupe k informáciám, účasti verejnosti na rozhodovacom procese a prístupe k
spravodlivosti v záležitostiach životného prostredia v anglickom jazyku)