K jednej iniciatíve na internetovej stránke Učenej právnickej spoločnosti
Príspevok predstavuje kritický pohľad na preklad textu Poučenia svedka - poškodeného do ruského jazyka umiestneného na webovej stránke Učenej právnickej spoločnosti v rámci pokusu o praktickú realizáciu návrhu postupne vytvoriť a zverejniť v elektronickej podobe databázu prekladov rozličných právnych predpisov, poučení, žiadostí a pod. Preklady by podla zámeru navrhovateľa mali slúžiť pre potreby štátnych/verejných orgánov a inštitúcií, ale aj iných subjektov, čím by sa predišlo mnohonásobnému zadávaniu na preklad úplne identických textov a dosiahla by sa významná úspora finančných prostriedkov z verejných zdrojov, zrýchlenie prekladov (zmenšením rozsahu), zjednodušenie a uľahčenie vybavovania žiadostí o právnu pomoc. Prínosom však takáto databáza môže byt iba vtedy, ak zdieľané preklady budú kvalitné.