Právne predpisy upravujúce používanie jazyka, štátneho jazyka, resp. iného jazyka na území Slovenskej republiky
Článok bol nastavený ako .
Medzinárodné právne akty a právne predpisy SR upravujúce používanie jazyka, používanie štátneho jazyka, resp. iného jazyka na území Slovenskej republiky:
- Dohovor (Rady Európy) o ochrane ľudských práv a základných slobôd v znení protokolov č. 3, 5 a 8, dojednaný v Ríme 4. novembra 1950, publ. pod č. 209/1992 Zb.
- úprava používania jazyka v dohovore - pozri článok 5 bod 2 l článok 6 bod 3 l článok 14 [1] dohovoru - Charta základných práv Európskej únie (čl. 47 a čl. 48 ods. 2)
- Ústava SR publ. pod č. 460/1992 Zb.
- úprava používania jazyka v Ústave SR - pozri článok 6 | článok 12 | článok 26 | článok 34 | článok 47 Ústavy SR - zákon č. 270/1995 Z. z. o štátnom jazyku Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov
- ZÁSADY vlády Slovenskej republiky publ. pod č. 593/2009 Z.z. k zákonu Národnej rady Slovenskej republiky č. 270/1995 Z.z. o štátnom jazyku Slovenskej republiky v znení neskorších predpisov (schválené uznesením vlády SR zo 16. decembra 2009 č. 933/2009)
- vyhláška Ministerstva školstva SR č. 319/2008 Z. z. o uznávaní náhrady maturitnej skúšky z cudzieho jazyka
- zákon č. 317/2009 Z. z.o pedagogických zamestnancoch a odborných zamestnancoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov - viď ust. § 5 (1) f), § 6 (1) d), § 11, § 17 (1)
- zákon č. 184/1999 Z. z. o používaní jazykov národnostných menšín v znení neskorších predpisov
- zákon č. 191/1994 o označovaní obcí v jazyku národnostných menšín v znení neskorších predpisov
- oznámenie MZV SR č. 588/2001 Z. z. o tom, že 5. novembra 1992 bola v Štrasburgu otvorená na podpis členským štátom Rady Európy Európska charta regionálnych alebo menšinových jazykov
Charta nadobudla platnosť 1. marca 1998 na základe článku 19 ods. 1 a pre Slovenskú republiku nadobudla platnosť 1. januára 2002 na základe článku 19 ods. 2. - zákon č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
- vyhláška Ministerstva spravodlivosti SR č. 490/2004 Z. z., ktorou sa vykonáva zákon č. 382/2004 Z.z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
- vyhláška Ministerstva spravodlivosti SR č. 491/2004 Z. z. o odmenách, náhradách výdavkov a náhradách za stratu času pre znalcov, tlmočníkov a prekladateľov v znení neskorších predpisov
- Uznesenie Národnej rady SR z 18. decembra 1996 č. 519 publ. pod č. 19/1997 Z.z. k návrhu legislatívnych pravidiel tvorby zákonov
- Legislatívne pravidlá vlády Slovenskej republiky (dokumet RTF) publ. pod č. 372/2000 Z.z. v znení neskorších predpisov
2. Informácie o štátnom jazyku na portále Ministerstva kultúry SR:
- Zákon č. 270/1995 Z. z. o štátnom jazyku Slovenskej republiky (úplné znenie platné k 1. 9.2009)
- Jazykové okienko - archív
- Súpis nevhodne použitých slov v legislatívnych textoch
- Súpis nevhodných slov v legislatívnych textoch
- Najčastejšie jazykové nedostatky v úradných dokumentoch
- Písanie veľkých písmen
- Názvy štátov
- Používanie koncovky -ová v ženských priezviskách
- Správne písanie skratiek a ďalšie metodické materiály Ministerstva kultúry Slovenskej republiky z oblasti jazykovej kultúry
3. Jazykovedný ústav SAV
- Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV
- Jazyková poradňa Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV:
- Kultúra slova je vedecko-popularizačný časopis , ktorý sa zaoberá jazykovou kultúrou a terminológiou.
- tu nájdete kompletný archív časopisu Kultúra slova - Krátky slovník slovenského jazyka
- Synonymický slovník slovenčiny
- Vyhľadanie slova a informácií o slove v slovníku slovenského jazyka, slovníku cudzích slov a iných
- Pravidlá slovenského pravopisu; 3. doplnené a upravené vydanie; SAV - Jazykovedný Ústav Ľ. Štúra (formát PDF - 785 kB)
4. Slovenský ústav technickej normalizácie (SUTN)
- SUTN - úvodná stránka
- SUTN - predaj technických noriem
- STN 016910 - Pravidlá písania a úpravy písomností (dokument vo formáte PDF; veľkosť 2,77 MB)
5. Literatúra a odborné publikáciu týkajúce sa jazyka, prekladu a tlmočenia:
- Názov titulu: Súdny preklad a tlmočenie
Autor: Teodor Hrehovčík – Miroslav Bázlik; ISBN: 978-80-8078-235-1; Vydavateľstvo: Iura Edition, Dátum vydania: 2009; Väzba: tvrdá; Počet strán: 316.
Poznámky pod čiarou:
- Článok 14: Zákaz diskriminácie Užívanie práv a slobôd priznaných týmto Dohovorom sa musí zabezpečiť bez diskriminácie založenej na akomkoľvek dôvode, ako je pohlavie, rasa, farba pleti, jazyk, náboženstvo, politické alebo iné zmýšľanie, národnostný alebo sociálny pôvod, príslušnosť k národnostnej menšine, majetok, rod alebo iné postavenie.^
Komentáre
Pridať komentár
Buďte prvý/á, kto napíše svoj komentár…
Komentáre sú dočasne prístupné len pre registrovaných používateľov. V prípade, ak máte záujem pridať komentár k článku, prihláste sa (zeregistrujte sa).
Prihlásenie
Pre pridanie komentáru sa musíte prihlásiť…